Альфред Зон-Ретель в Италии: 1924–1927

(начальный фрагмент предисловия Карла Фрайтага к русскому изданию)

 

I
«Развитию каждого человеческого движения, исходит ли оно из духовного или даже из естественного побуждения, всегда суждено безмерное сопротивление окружающего мира». Вальтер Беньямин, написавший эти строки в своём эссе «Анализ состояния Центральной Европы» (1923), сетует на жалкое положение университетов, «расстройство автомобильного производства», «упадок кулинарного искусства», а больше всего — на выветривание тепла из вещей в стране, где люди живут, «словно давление воздушного столба, нависшего над каждым <…>, вдруг, противоестественным образом, стало ощутимым»1. Тотальность и субъективность утверждались пока ещё лишь в порядке видимости. Всё необычное обнаружило себя вытесненным в эмиграцию — либо внутри собственной страны, как это описал Зигфрид Кракауэр в своём романе «Гинстер»2, герой которого остаётся безвидным, чтобы не попасть под власть видимости, либо в прибежище, каким стали южные области, где утопическим видением ещё рисовалась настоящая жизнь — во всяком случае, на первый взгляд чужака, недавно приехавшего с севера.

Одним из таких прибежищ стал холм Монте Верита в Асконе, где люди — то зажигаясь энтузиазмом, то потухая — меняли путы цивилизации на суровую непреклонность иных, конкурирующих с ней культур. Другой путь лежал на Бали, где можно было обратить себе на пользу незлобивость тамошних «мирных дикарей», ещё другой — на Капри. Список знаменитых иностранцев, поживших в этих краях, получился длинным. Он включает многих перс он, от Ленина, удившего здесь рыбу «с пальца», до предводителя СА Эрнста Рёма, который в Рождество 1933 года был отозван с «передовой» рейхсвера и получил возможность удалиться на остров, где мог безнаказанно предаваться своим вожделениям. Феликс Мендельсон Бартольди, принадлежавший к «знаменитому европейскому роду» (к коему причислял себя и Зон-Ретель, так как одним из его предков был Моисей Мендельсон), сочинил здесь увертюру «Морская тишь и счастливое плавание», а Рильке обрёл на Вилле Дискополи благоприятствующую атмосферу, написав «Песнь моря»: «Извечный моря вой…» Лишь немногим Капри оказался не по душе: Брехт бежал отсюда в Неаполь,
туда, где «выпивка, музыка и сифилис»3. Мечты «беженцев» с севера могли простираться от скромной жизни до роскошного существования прихотливого чужака, оплатившего себе местечко в пейзаже рядом с каприйскими рыбаками на фоне заходящего алого солнца.

Для многих эта мечта так и заканчивалась чтением бестселлера Акселя Мунте «Легенда о Сан-Микеле»4, действительностью она становилась лишь для избранных, например, для рантье и людей искусства.


Позитано.Регион Кампания. Почтовая карточка. Ок. 1900



Позитано, расположенный на материке недалеко от Капри, в те времена по значимости уступал этому острову. Бедекер5 1931 года, посвятивший Капри шесть страниц, для Позитано отвёл лишь четыре строчки. Позитано был скорее целью устремлений для посвящённых, для путешественников с известным «даром»6. Они могли бы сказать: «Позитано — это место, где моя душа располнела и залоснилась… Позитано встряхнул всё моё существо… Здесь стоит жить, да и боги были к нам благосклонны»7. От такой жизни, как и от благосклонности богов, не отказались бы также рыбаки, поварихи, виноградари, зеленщики, строители. Их собственная простая жизнь подчинялась законам необходимости и многим из них вовсе не казалась стоящей, а боги от них отвернулись. Тысячи уезжали отсюда, и нередко как раз в страны, покинутые теми, кто цивилизацией пресытился.


На острове Капри. Нач. ХХ в. Фото С.М. Прокудина-Горского

Капри и Позитано не только давали прибежище людям искусства и искусникам по части житейских наслаждений (всяческие «призраки, богема, люди разной степени
неопределённости», «ветераны гостиничных номеров, которые проводят свои дни в мифологическом кругу как в добровольном заточении»8), но и служили местом встречи интеллектуалов. На «странствующего интеллектуала-пролетария»9 (как с долей самоиронии выразился Беньямин) в южных странах воздушный столб давит гораздо меньше, да и экономические проблемы решаются легче: «Поскольку же… я здесь трачусь во всяком случае куда скромнее, то предпочитаю с теми же трудностями мириться здесь»10.

 

II
Одним из таких немецких «беженцев», временно обосновавшихся на юге, был Зон-Ретель. В 1921 году он удалился в Гайберг, горную деревушку недалеко от Гейдельберга. Его захватила единственная мысль, которая вдохновляла его в течение всей жизни, — определить позицию трансцендентального субъекта в рамках процесса товарного обмена. В попытках продвинуться по этому следу и найти свидетельства в Марксовом «Капитале», прошли годы, проведённые в Гайберге. В этот период произошли две важные для него встречи. Через Альфреда Зайделя11 он познакомился с Вальтером Беньямином, кроме того, в Гейдельберге и Гайберге он встречался с Эрнстом Блохом, который подписал ему экземпляр «Духа утопии»: «С добрыми искренними пожеланиями».

За всеми этими глубокими размышлениями никакого сколько-нибудь твёрдого будущего у Зон-Ретеля не просматривалось. Поэтому предложение ольденбургского издателя Мартина Венцки подоспело как нельзя более кстати. Зон-Ретель обязался написать работу по философии культуры, получая за это в месяц гонорар в размере 250 марок, — сумма, недостаточная для Германии, но приемлемая в Италии. В марте 1924 года он вместе с женой и ребёнком перебирается на Капри.

Помимо моды и мифологии у этого поступка была и вполне конкретная причина: его дядя Отто Зон-Ретель12 владел виллой в Анакапри13 и поначалу Альфред мог на ней жить. Вскоре, однако, он переехал в Позитано, где можно было найти для найма много дешёвых домов, оставленных эмигрантами. «Дома с купольной крышей, белые стены, большие прохладные комнаты, в каждом доме два-три балкона, электричества нет (первый телефон был тогда установлен в Неаполе). В комнатах — великолепная пустота, на каменном полу — кровати, стол, стулья, пара комодов и больше ничего»14. Была и ещё одна причина: его любимый дядя художник Карли Зон-Ретель15 стал регулярно проводить там лето. Карли и Отто Зон-Ретель были центром кружка интеллектуалов и художников. Здесь нужно упомянуть Адольфа фон Хатцфельда и обязательно — Жильбера Клавеля16, швейцарского историка искусства, который на радость себе и своим друзьям заказал вырубить в скале вокруг сарацинской башни целый лабиринт из ходов, переходов и пещер.


Рыбаки Неаполя. Нач. ХХ в.

За несколько лет жизни Зон-Ретеля на Капри и в Позитано туда на несколько недель, а то и месяцев наведывались Вальтер Беньямин, Эрнст Блох, Теодор Адорно и Зигфрид
Кракауэр. Таким образом возникали ситуации, способствовавшие удивительным и плодотворным встречам. Между тем финансовое положение Беньямина становилось поистине критическим, мысль о бегстве — от холода, от нищеты, наконец, от супружества приобретала всё более явные очертания. Во Франкфурте у него сложился
план написания диссертации о немецкой барочной драме. К марту 1924 года для неё было собрано «600 выписок <…> в наилучшем порядке, удобном для обозрения»17, — коллекция, с которой он отправляется на Капри. Там он оставался
с апреля — мая до октября 1924 года.


Неаполитанский залив. Нач. ХХ в.

За это время он около двадцати раз посещал окрестности Неаполя, часто в компании Зон-Ретеля, который хорошо знал Неаполь и владел итальянским языком. В письмах к своему другу Гершому Шолему Беньямин ведёт «Каприйскую хронику»18. Он ощущает «силы, которые… так и приливают ко мне на этой земле»19, они помогают ему в написании книги «Происхождение немецкой барочной драмы», над которой он тогда работал. Но главным событием на Капри стало для него знакомство с Асей Лацис. Этой «латышской большевичке из Риги»20, «выдающейся коммунистке»21 он посвящает свою «Улицу с односторонним движением», вместе с ней пишет эссе «Неаполь». Такие яркие детали, как pranzo caprese и Mailbeer-Omelette, описание
встречи с дочерью Аси Лацис Дагой в «Улице с односторонним движением» и воспоминание о каприйских виноградниках в «Берлинском детстве», — всё это наглядно рисует пейзажи, дома и людей той поры. В «Умолчании»22, сновидческом описании путешествия в Позитано, речь о другой стороне, о границе, окружающей последнюю тайну.

Блох, который для Беньямина был желанным другом, принесённым в числе прочих туристов «мутной немецкой волной»23, а для Зон-Ретеля — старым знакомым, приехал на Капри в середине сентября 1924 года и поздней осенью отбыл в Северную Африку. «Потом, после пребывания в столь приятной южно-итальянской местности, у нас начался полугодовалый период истинного симбиоза в Париже»24, — писал позднее Блох о своих отношениях с Беньямином в то время.

Совместная — и последняя — поездка Адорно и Кракауэра на юг состоялась после долгих неурядиц. Наконец Адорно телеграфировал: «БУДУ ГЕНУЕ МИРАМАРЕ СРЕДУ ВЕЧЕРОМ — ТЕДДИ»25. После встречи с Беньямином в Неаполе друзья продолжили путь на Капри и в Позитано. Здесь Зон-Ретель познакомился с Адорно и Кракауэром и впервые узнал об Институте социальных исследований, основанном
в 1924 году во Франции.

Адорно в своей миниатюре «Рыбак Спадаро» описывает каприйца в красной шапке, ветхой накидке, с окладистой бородой, который дружески болтал с Лениным26.

Кракауэру Позитано не особенно приглянулся. Поросшие кустарником руины, как бы возвратившиеся в лоно природы, виделись ему «отвратительным конгломератом»:
«Ужас не покидает цивилизованный рассудок», а «осыпающиеся проломы так и втягивают в себя <…>. Каким-то колдовством веет от этого места»27, олицетворяющего «Швабинг и Аскону» для «молодых бонвиванов обоих полов»28.

Всяческие «призраки, богема, люди разной степени неопределённости»29, «показушные вертопрахи», «изгои», «конченые личности» и «ожившие мертвецы»30 — все эти персонажи в его глазах выглядели как победители, отхватившие какой-то приз...


1 Benjamin W. Gedanken zu einer Analysis von Mitteleuropa // GS, IV (2). S. 294−296. (1933 г. — 1-е изд.). Ср.: Беньямин В. Улица с односторонним движением / Пер. под ред. И. Болдырева. М.: Ад Маргинем Пресс, 2012. С. 34–35.
2 Автобиографический роман нем. социолога массовой культуры и историка кино Зигфрида Кракауэра (1889–1966). Роман был опубликован в 1928 г. без имени автора. (Примеч. ред.)
3 Б. Брехт — Х. Вайгель. Письмо, июнь–июль 1924 — см.: Capri. Ein Lesebuch // Hrsg. H. Bender, H.G. Schwark. Frankfurt a. M.: Insel, 1988. S.178; об отношении к острову многих посещавших его знаменитостей см. книгу: Money J. Capri. London: Hamish Hamilton Ltd, 1986.
4 «Легенда о Сан-Микеле» — автобиографическая повесть шведского врача и писателя Акселя Мунте (1857–1949). Изданная впервые в 1929 г. на англ. яз., вскоре становится бестселлером. На рус. яз. — «Художественная литература», 1969 г. (Примеч. ред.)
5 Речь идёт о путеводителе. Благодаря качеству и достоверности, обилию практической информации имя основоположника особого жанра географической литературы, основателя нем. издательства Карла Бедекера (1801–1859) стало нарицательным. (Примеч. ред.)
6 Цитата из статьи А. Хатцфельда, посвящённой З. Кракауэру. Адольф фон Хатцфельд (1892–1957) — нем. писатель. В начале 1920-х гг. много путешествовал по Италии.
7 Hatzfeld A. Positano — Bekenntnis einer Reise. Potsdam, 1937. S. 25 ff . (1925 г. — 1-е изд.)
8 См. примеч. 3.
9 Benjamin W. Rezension: Jakob Job. Neapel — Reisebilder und Skizzen // GS, III. S. 133. (1928 г. — 1-е изд.)
10 Benjamin W. Briefe / Hrsg. G. Scholem u. Th. W. Adorno. Frankfurt a. M.: Suhrkamp, 1966. S. 345. Это решение созрело окончательно к 13 октября 1923 г., когда в Германии была введена рентная марка.
11 Альфред Зайдель (1825–1924) — автор книги «Сознание как рок».
12 Отто Зон-Ретель (1877–1949) — художник, коллекционер, охотник за бабочками.
13 Анакапри лежит вблизи Элеи, родного города Парменида, в текстах которого Зон-Ретель позднее старался отыскать связующее звено между товарной формой и формой мышления. По мнению Зон-Ретеля, появление в Греции денег как катализатора экономического обмена в обществе способствовало возникновению абстрактного (метафизического) мышления, впервые нашедшего законченное выражение у Парменида. «Бытие» Парменида является проекцией реально-абстрактной ценности товара, корреспондирующей с ценностью монеты, каковая ценность всегда неизменна, отвлечена от прочих, физических свойств монеты, и санкционируется лишь внеположной волей правителя (клеймом). Для философа-марксиста Зон-Ретеля это рассуждение становится отправной точкой для установления связи между «товарной формой» и «формой мышления». Сама по себе эта прямая связь тематизирована в его книге: Sohn-Rethel A. Warenform und Denkform. Mit zwei Anhängen (incl. Dissertation). Frankfurt a. M.: Suhrkamp, 1978. (Примеч. перев.)
14 Из письма дочери Зон-Ретеля Бриджит Райт автору этих строк, ноябрь 1991 г.
15 Карли Зон-Ретель (1882–1966) — художник. С 1941 по 1959 г. постоянно жил в Позитано.
16 Жильбер Клавель (1883–1927) — художник-футурист, архитектор. Вырос в Базеле. С 1919 г. жил в Позитано, где посвятил много усилий превращению сторожевой башни XIII в. в арт-объект. См.: Hatzfeld A. Positano — Bekenntnis einer Reise. S. 25 ff . Kracauer S. Felsenwahn in Positano // Schriften. Bd. 5. Frankfurt a. M.: Suhrkamp, 1990. S. 329–336 (1925 г. — 1-е изд.); Benjamin W. Rezension: Jakob Job. S. 132–135.
17 В. Беньямин — Г. Шолему. Письмо от 5 марта 1924 — см.: Benjamin W. Briefe. S. 339.
18 Benjamin W. Briefe. S. 344 ff .
19 Ebd. S. 351.
20 Ebd. S. 347.
21 Ebd. S. 355.
22 Benjamin W. Der Verschwiegene // GS, IV (1). S. 380–381. (1930 г. — 1-е изд.)
23 Benjamin W. Briefe. S. 353.
24 Bloch E. Erinnerungen // Bloch E. Über Walter Benjamin. Frankfurt a. M.: Suhrkamp, 1968. S. 16.
25 Т.-В. Адорно — З. Кракауэру. Письмо от 30 авг. 1925 (из Кампо Карло Маньо) — см.: Adorno T.-W. u. Kracauer S. Briefwechsel. 1923–1966. Frankfurt a. M.: Suhrkamp, 2008. S. 113. Следующая среда пришлась на 2 сентября 1925
26 Adorno T.-W. GS // Hrsg. R. Tiedemann. Frankfurt a. M.: Suhrkamp. 20 (2). S. 583 f.
27 Kracauer S. Felsenwahn in Positano. S. 331.
28 Kracauer S. Rezension: Adolf von Hatzfeld. Positano // Frankfurter Zeitung, 7.12.1926.
29 Ebd.
30 Kracauer S. Felsenwahn in Positano. S. 331 ff .